mijam ogryzki drzew
znów jesteś obok mnie
na wyciągnięcie ręki
która chwyta mnie za kark
tak, nie wiem dokąd iść
no chyba, że pod wiatr
no chyba, że pod wiatr
za świtem zmierzch
znów jesteś obok mnie
na każde zawołanie
usyszysz szept
i uszłyszysz krzyk, z którym budzę się
parszywy szczur, przeklęty kruk
ty nie umiesz śpiewać
tylko złe nowiny znasz
parszywy szczur, przeklęty kruk
dalej będziesz gryzł
niespokojna myśl
wiem dawno już powinnam przegnać cię
na rozstaje dróg
lecz znowu jesteś tu
żebra miażdży chłód
nie mogę złapać tchu
------
i'm passing trees' remains
you are by my side again
at a hand's reach
that hand grabs my nect
yes, i don't know where to go
maybe against the wind
maybe against the wind
a twilight after dawn
you are by my side again
at the beck and call
you will hear a whispear
and the scream that i wake up with
horrid rat, damn raven
you cannot sing
you only know bad news
horrid rat, damn raven
you will keep on biting
like a restess thought
i know i shoud have chased you out
to the crossroads
but you are here again
the cold is crushing my ribs
i can't catch a breath
Its exquisite sense of order parallels that of a physical theory. Science is the organization of our knowledge in such a way as to command more of nature's hidden potential. Likewise do these notes command our coldbeats in step with our heartbeats. The Human Remains